Who failed NIKOLAS CRUZ?

(Personal analysis based on my studies and experience as school psychologist and family life consultant as well as the articles of S.E. Smith “Don’t Blame the Mentally Ill. Blame the Guns” and MercatorNet article of Carolyn Moyniham “Isn’t father loss part of Nikolas Cruz’s story?”).
What makes young men like Nikolas Cruz become homicidal?

1.- Lynda and her husband, Roger P. Cruz, bought a house in 1996 in Parkland, Florida. Years later, they would adopt Nikolas Cruz and his brother, Zachary. In 2004,

A multitude of issues may arise when children become aware that they have been adopted. Children may feel grief over the loss of a relationship with their birthparents and the loss of the cultural and family connections that would have existed with those parents. Such grief feelings may be triggered at many different times throughout the child’s life including when they first learn of their adoption, during the turbulent teen years, upon the death of other family members, or even as when becoming a spouse or parent. There can also be significant concerns about feeling abandoned and “not good enough,” coupled with specific hurt feelings over the birthmother’s choice to “reject” the child” to “give me away” or “not wanting me enough.”

In addition, as rated by their teachers and tests, adopted children tend to have worse behavioral and academic outcomes in kindergarten and first grade than birth children do, according to a new research brief from the Institute for Family Studies written by psychologist Nicholas Zill. One clue might be attachment theory, which holds that a strong bond with at least one nurturing adult—usually the mother—is essential to a child thriving. That adult can be the adoptive parent, but the adoption itself might mean that the bond with the birth parent was disrupted or never formed, Zill writes. In the worst cases, these children might have experienced a traumatic event prior to their adoption. Early trauma can affect the parts of the brain that control mood and learning.

2.- Nikolas and his younger brother Zachary “were raised largely by their mother, especiall yafter their father, Roger P. Cruz, died suddenly in 2004 at the age of 67.”

A study published last year found that whatever the reason for separation – imprisonment, death, separation or divorce – the loss of a father even has a biological effect on a child, especially in the case of boys and if the child is younger than 5 – the age approximately at which Cruz lost his father. As sociologist David Popenoe wrote on the father-son relationship: “fathers are important to their sons as role models. They are important for maintaining authority and discipline. And they are important in helping their sons to develop both self-control and feelings of empathy toward others, character traits that are found to be lacking in violent youth.”

3.- Mrs. Cruz died on November 1st, 2017, due to health complications with Pneumonia. According to certain reports, her adoptive son, Nikolas Cruz, did not take well the passing of his mother.

In his later teenage years, Nikolas Cruz, became a troublesome individual to deal with and abused his mother in several occasions. During the episodes, she could not bear the violent outbursts, threats, and destructive behavior Many times, Nikolas acted in defiance against his mother and one time, he injured her with a plastic tube/hose that is used on a vacuum cleaner. Nikolas also behaved destructively as he threw chairs, dog bowls, and in one instance threw a drinking glass around the home.

The death of his only close family member who gave him sense of meaning and security probably was devastating for Nikolas. According to the University of Massachusetts Dartmouth Counseling Center, factors such as the quality of the relationship, the amount of “unfinished business”, feelings of guilt, as well as the difficulties of personality of the bereaved can lead to different ways of coping with grief.

Nikolas became more needy of help, his acts of violence were his screams for help and his expressions of grief . Nikolas was really alone, misunderstood, rejected, angry towards himself and towards those who surround him.

4.- And the school system Nikolas attended since kindergarten….?

Are SCHOOLS in a position to make a difference to people like Nikolas Cruz?
What about his teachers and support staff at Marjory Stoneman Douglas High School?
Was there no adult in that huge school of 3000 students who could be a friend, mentor or father figure to Nikolas, who could make the troubled adolescent feel accepted? Was there a professional who COULD teach social and emotional skills?
HOPE President Trump has understood his mistake when he repealed an Obama regulation that would have made it easier to block the sale of firearms to people with certain mental illnesses.

HOPE this painful event become a sign for the FBI so they act in information like the one they received about a comment on YouTube suggesting Cruz wanted to be “a professional school shooter” — especially in the light of his psychological and behavioral history, for which there were ample witnesses.

Hand out 7: Program: “Los abuelitos tambien son familia”

•    Grief as the personal emotional reactions that follow a loss. •    Bereavement refers to the experiences that follow the death of a
loved one. •    Mourning thus represents the culturally accepted
expression of the personal feelings that follow the death of
a loved one. Phases of grief:
1. Feelings of shock, disbelief, and numbness. These feelings are actually believed to be adaptive in the sense that they protect the person from the severe pain of bereavement.
2. Behaviors characterize the second phase: thinking a lot about the deceased, which is often followed by feelings of guilt, trying to find a reason why the deceased died, and finally, a tremendous longing for the deceased, manifested in such ways as dreaming about the deceased, or even speaking to him or her.
3. Final phase – recovery. Recovery comes about due to conscious and concerted efforts by the bereaved, who realizes that there is no sense in dwelling on the loss, and that he or
she has a lot of other responsibilities to take care of.
Worden (1991) proposes four tasks of mourning.
Task 1: Accept the reality of the loss. This can be enhanced by viewing the corpse, attending memorial services, and funerals.
Task 2: Work through the pain of grief. Trying to avoid pain can actually prolong the course of mourning and may lead to abnormal grief.
Task 3: Adjust to an environment in which the deceased is missing. This task principally involves cognitive readjustment.
Task 4: Emotionally relocate the deceased and move on. This does not really call for a complete disengagement from the deceased, but rather, to find a more suitable place for the deceased in the life of the survivor so as to enable the survivor live an effective life (Shuchter & Zissok, 1986).
Copyright: Dr. G. Marquez

EDAD (7) •    Grief(Pesar/dolor): es la reacción emocional
que sigue a la perdida de un ser querido •    Bereavement (Desamparo): es la experiencia
que sigue a la muerte de un ser querido •    Mourning (luto): diferentes formas culturales de expresar los sentimientos que siguen a la
muerte de un ser querido. Etapas de dolor/pesar:
1. Sentimientos de impacto, incredulidad y parálisis. Estos sentimientos son considerados adaptivos en el sentido de que protegen a la pesona del severo dolor que conlleva la pérdida de un ser querido.
2. Conductas que caracterizan la segunda fase: pensar mucho en la persona perdida, a veces con sentimientos de culpa, tratando de encontrar la razón por la cual ha partido, y finalmente sentir el vacío que la persona ha dejado –soñando con ella e incluso hablando con ella.
3. Etapa final –recuperación. La recuperación es posible cuando la persona hace esfuerzos conscientes por salir de la reacción a la muerte del ser querido recordando que no puede recuperarlo y que
tiene otras responsabilidades que tiene que cubrir. Worden (1991) propone cuatro tareas a llevar a cabo durante el luto: Tarea 1: Aceptar la realidad de la pérdida. Ver el cadaver del ser querdio,
atender a su funeral y a las servicios religiosos ayuda a lograr esta tarea. Tarea 2: Aceptando el dolor/pesar como una consequencia lógica de la pérdida. Tratar de evitar el dolor lo que hace es prolongar los sentimientos asociados
con el dolor y el desamparo que siguen a la pérdida. Tarea 3: Adaptarnos física, emocional y conscientemente a el medio ambiente
que compartimos con la persona querida. Task 4: Emocional y cognitvamente relocalizar el recuerdo del ser querido
emocionalmante como alguien que ha muerto y no está más presente. (Shuchter & Zissok, 1986).
Copyright: Dr. G. Marquez

Hand out 6: Program “Los abuelitos tambien son familia”

The Kübler-Ross model, commonly known as the five stages of grief, describes, a process by which people deal with grief and tragedy, especially when diagnosed with a terminal illness or catastrophic loss
The progression of states is: 1. Denial –Denial is usually only a temporary defense for the individual.
This feeling is generally replaced with heightened awareness of
situations and individuals that will be left behind after death. 2. Anger –Once in the second stage, the individual recognizes that denial cannot continue. Because of anger, the person is very difficult to care for due to misplaced feelings of rage and envy. Any individual that symbolizes life or energy is subject to projected resentment and
jealousy. 3. Bargaining – The third stage involves the hope that the individualcan
somehow postpone or delay death. Usually, the negotiation for an extended life is made with a higher power in exchange for a reformed lifestyle. Psychologically, the individual is saying, “I understand I will die, but if I could just have more time…”
4. Depression –During the fourth stage, the dying person begins to understand the certainty of death. Because of this, the individual may become silent, refuse visitors and spend much of the time crying and grieving. This process allows the dying person to disconnect oneself from things of love and affection. It is not recommended to attempt to cheer up an individual who is in this stage. It is an important time for grieving that must be processed.
5. Acceptance –In this last stage, the individual begins to come to terms with their mortality or that of their loved one.
Copyright: Dr. G. Marquez

El Modelo Kubler-Ross describe en 5 etapas distintas, un proceso por el cual la gente lidia con el lamento y la tragedia, especialmente cuando es diagnosticada con una enfermedad terminal o una pérdida catastrófica.
1. Negación -La negación es solamente una defensa temporal para el individuo. Este sentimiento es generalmente remplazado con una sensibilidad aumentada de las situaciones e individuos que van a ser dejados atrás después de la muerte.
2. Ira -Una vez en la segunda etapa, el individuo reconoce que la negación no puede continuar. lLa persona es difícil de ser cuidada debido a sus sentimientos de ira y envidia. Cualquier individuo que simboliza vida o energía es sujeto a ser proyectado resentimiento y envidia.
3. Negociación -La tercer etapa involucra la esperanza de que el individuo puede de alguna forma posponer o retrasar la muerte. Usualmente, la negociación por una vida extendida es realizada con un poder superior a cambio de una forma de vida reformada.
4. Depresión -Durante la cuarta etapa, la persona que está muriendo empieza a entender la seguridad de la muerte. Debido a esto, el individuo puede volverse silencioso, rechazar visitas y pasar mucho tiempo llorando y lamentándose. Este proceso permite a la persona moribunda desconectarse de todo sentimiento de amor y cariño.
5. Aceptación -La etapa final llega con la paz y la comprensión de que
la muerte esta acercándose.
Copyright: Dr. G. Marquez

Hand out 5: Program “Los abuelitos tambien son familia”

Ignorance and fear of death overshadow life, while knowing and accepting death erases this shadow.” Lily Pincus- British social worker and psychotherapist
Although the final outcome of death is the same for all humans, cultures vary in how they conceptualize death and what happens when a person dies. These different conceptions have a noticeable influence on people’s lifestyles, their readiness to die for a cause, the degree to which they fear death, their expressions of grief and mourning, and the nature of funeral rituals.
A good death is one that allows for social adjustments and personal preparation by the dying person and his or her family. This is a time when the dying person attempts to complete unfinished tasks, to say farewells, and for the family to begin to prepare for life without the dying (Kellahear, 1990).
Fears about death that we may relay publicly may differ from what we may believe and express privately, which may be different from the fears that we may not be consciously aware that we are exhibiting.
Alvarado, Templer, Bresler, and Thomson-Dobson (1995) found a strong negative correlation between death anxiety and belief in after life. That is, as the degree of certainty in afterlife increased, levels of death anxiety

Ignorancia y miedo a la muerte ensombrece la vida, mientras que el conocimiento y la aceptación de la muerte borra esas sombras. Lily Pincus- British social worker and psychotherapist
Aunque el momento final de la muerte es igual para todos los humanos, las diferentes culturas varían en cómo conceptualizan la muerte y lo que sucede cuando la persona muere. Estas diferentes conceptualizaciones tienen una gran influencia en la forma de vivir de las personas, la disposición a morir por una causa, el nivel de miedo a la muerte, las expresiones de dolor y duelo y la naturaleza de los diferentes rituales funerarios.
Una buena muerte conlleva el ajuste social y la preparación personal de quien va a morir y de su familia. Este es el tiempo en que la persona trata de completar las areas que no ha hecho, dice adios, y para su familiares es el tiempo de prepararse para vivir sin el moribundo (Kellahear, 1990).
Nuestras expresiones en público acerca de nuestro miedo a la muerte se pueden diferenciar de las que creemos o expresamos en privado e incluso pueden ser distintas de las que tenemos a nivel inconsciente.
Alvarado, Templer, Bresler, y Thomson-Dobson (1995) encontraron una correlación negativa entre la ansiedad ante la muerte y las creencia de una vida después. Es decir, cuanta mayor es nuestra certeza de una vida después de la muerte menos ansiedad experimentamos.

Hand out 4: Los abuelitos tambien son familia

The Bible speaks on aging. There are Bible teachings on the nature of aging, characteristics of the aged, responsibilities of older people, and the care of older people.
Christian ministry to the aged involves caring for each elderly individual:
*as a person created in the image of God (Genesis 1:27) *as a person for whom Christ cares (Matthew 25:31-46).
In the Bible, old age is considered the positive and good fulfillment of a life devoted to God. Both the blessings and responsibilities of aging are to be accepted with gratitude and in a sense of stewardship, “For God has not given us a spirit of fearfulness, but one of power, love, and sound judgment” (2 Timothy 1:7).
In our Christian past, old age was seen as an integral part of a spiritual journey which gave meaning to the whole of one’s life. The goal of this journey was known to be union with God in the beatific vision. The characteristic condition of old age, with its frailties and dependency, could be an occasion for spiritual transformation and transcendence – for acknowledging the fundamental truth of the human condition, our dependence on God and on his love and mercy.
Copyright: Dr. G. Marquez

La Biblia nos habla de la vejez. Hay enseñanzas bíblicas sobre la naturaleza de la vejez, Características de la vejez, Responsabilidades de las personas mayores, y el cuidado de la vejez.
El misterio cristiano de las personas mayores Incluye cuidar de cada persona mayor:
*como una persona creada a imagen y semejanza de Dios (Genesis 1:27)
*como una persona a la que Cristo cuida (Mateo 25:31- 46).
En la Biblia, la vejez es considerada como la culminación de una vida dedicada a Dios. Ambas, las bendiciones y las responsabilidades de la vejez deben ser aceptadas con gratitud y con sentido del servicio. ”Porque Dios no nos ha dado un espíritu de miedo, sino uno de fuerza, de amor y de justo juicio” (2 Timothy 1:7).
En nuestra tradición Cristiana, la vejez es vista como parte integral de nuestro peregrinar espiritual , la que le da sentido a toda la vida del ser humano. Es alcanzar la meta de este peregrinar: la unión con Dios en visión beatífica. La característica esencial de la vejez, con su fragilidad y dependencia, es ocasión de transformación espiritual y de trascendencia – cuando reconocemos la verdad fundamental de la condición humana: nuestra dependencia de Dios, de su amor y de su misericordia.
Copyright: Dr. G. Marquez

Hand out 3: Programa “Los abuelitos tambien son familia”

Almost all of our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological technology alone.

Our society relates health changes to retirement rather than to age
changes: Retirement should be viewed as a process as well as an event. Further, retirement may affect the lives of other people and not just the retiree. The change in status that accompanies giving up the work role requires socialization to new roles and shifting to a new way of life.
Carl Gustav Jung: -considered that the human psyche is “by nature religious” . -viewed the first half of life spent in preparation for living and the second half in preparing for old age and death. -described the main task during this period as to re-evaluate values and goals, to engage in self-evaluation can develop new values, interests, and understand the true meaning of life.
Erick Erickson: -presented the older age as a period of getting a new meaning in life by appreciating the past, present and future. -the analysis of successes and failures gives a sense of integrity.
Aging does not destroy the continuity between what we are now, what we have been, and what we will be (Vander Zanden, 1978).
Copyright: Dr. G. Marquez

Casi todos nuestros mayores problemas tienen que ver con nuestra conducta en la vida, y ellos no pueden ser resueltos con tratamientos físicos ni con la tecnología biológica solamente.
Nuestra sociedad tiende a unir los cambios de salud a el retiro en lugar de a nuetro envejecimiento. El retiro debe ser visto como un proceso en lugar de como un evento. Más aún, el retiro afecta la vida de otras personas y no sólo la de la persona que se retira. Los cambios que se original cuando nos retiramos requieren que aprendamos nuevos papeles sociales y que adoptemos una nueva forma de vivir.
Carl Gustav Jung: -consideraba que la psique humana es religiosa por naturaleza. -veía la primera mitad de la vida dedicada a prepararnos para vivir y la segunda mitad de la vida dedicada a prepararnos para envejecer y morir. -describía la meta principal de esta época así:
re-evaluación de nuestros valores y metas,
esta re-evaluación nos lleve a desarrollar nuevos valores, intereses y a -entender el verdadero significado de la vida
Erick Erickson: -presenta la vejez como el período de obtener un nuevo sentido de nuestra vida por medio de la apreciación del pasado, presente y futuro. -el análisis de los triunfos y de los fracasos contribuye a crear un nuevo sentido de la integridad.
Envejecer no destruye la continuidad de quienes somos ahora, de
quienes fuimos y de quienes seremos (Vander Zanden, 1978).

Copyright: Dr. G. Marquez

Hand out 2.- Program: Los abuelitos tambien son familia


“Growing old doesn’t have to mean growing slow or growing ill,” Dr. Gene Cohen, deputy director
National Institute on Aging.
The aging body does change. Some systems slow down, while others lose their “fine tuning.” As a general rule, slight, gradual changes are common, and most of these are not problems to the person who experiences them. Sudden and dramatic changes might indicate serious health problems. A program of regular, thorough health check-ups and self-examinations will identify changes that may be cause for concern.
•    About 30% of people over 60 have a hearing impairment, but about 33% of those 75 to 84, and about half of those over 85, have a hearing loss.
• With aging, peripheral vision is reduced. Degeneration of eye muscles and clouding of the lens are associated with aging. Serious vision impairments such as cataracts, glaucoma, and blindness affect between 7% and 15% of older adults.
•    Some loss in taste sensitivity takes place with aging. There is also a loss of smell, but this is not severe.
•    Skin changes leave the older person vulnerable to discomfort and harm with both: cool and hot temperatures.
• Aging adults are vulnerable to broken bones. In addition, joints stiffen and connecting ligaments between bones lose their elasticity.
•    The digestive system is very sensitive to emotions: may experience an upset stomach or lack of appetite when lonely, depressed, or worried. It is fairly common for older people to have less frequent bowel movements.
•    The heart, which undergoes muscle changes as we age, must pump harder in order to carry the blood to all parts of the body. Changes in circulation make the older person more susceptible to the development of “little strokes” (TIAs) than when younger.
Copyright: Dr. G. Marquez


“Hacernos viejos, no necesariamente significa hacernos lentos o enfermarnos” Dr. Gene Cohen, director National Institute on Aging.
El cuerpo de los ancianos cambia. Algunos sistemas se hacen más lentos y otros pierden su energia y vitalidad. Como regla general los cambios se producen gradualmente y sin problemas para las personas que los sufren. Cuando los cambios son súbitos y dramáticos pueden ser indicación de serios problemas de salud. Un programa regular de exámenes de nuestro propio cuerpo, de visitas al médico y de análisis frecuentes nos ayudan a identificar aquellos cambios que pueden ser causa de preocupación para nosotros.
•    Cerca del 30% de las personas mayores de 60 años tienen problemas escuchando. Cerca del 33% de las personas entre 75 y 84 años y la mitad de las pesonas mayores de 85 años sufren un pérdida parcial o total de su sentido del oído.
•    Con la edad, la visión periférica se reduce. Cambios degenerativos de los músculos de los ojos y opacamiento de los lentes del ojo se asocian con la edad. Serias dificultades como las cataratas, la glaucoma o la ceguera suele afectar entre un 7% y un 15% de los ancianos.
•    Alguna pérdida de la sensibilidad del gusto acompaña al proceso de envejecimiento. Tambien suelen presentarse algunas pérdidas del sentido del olfato pero éstas no suelen ser severas.
•    Cambios de sensibilidad en la piel hace más vulnerable a la persona mayor tanto a las temperaturas frías como a las calientes.
•    Los ancianos son más vulnerables a partirse los huesos. Los tejidos de sus coyonturas y los ligamentos que las conectan suelen perder su elasticidad.
• El sistema digestivo se hace muy sensitive a las emociones. Suelen experimentar malestares estomacales y pérdida del apetito cuando se sienten solos, deprimidos o preocupados. Es bastante comun que los ancianos sufran de menos movimientos intestinales –estreñimiento.
•    El corazón experimenta cambios musculares con la edad haciendo que necesite bombear más fuerte para poder llevar la sangre a todas partes del cuerpo. Cambios en la circulación hace que las personas mayores sean más susceptibles al desarrollo de pequeños infartos cerebrales.
Copyright: Dr. G. Marquez

Hand out 1 -“Program: Los Abuelitos tambien son familia”


Pastoral care derives it name and nature from the meaning of shepherd and suggests the work of the shepherd with the flock.

Cannon Law: Pastoral Care as a necessary service for parish life.

Catholic theology: Pastoral care for the sick and infirm is one of the most significant ways that members of the Body of Christ continue the ministry and mission of Jesus.

Pastoral care is a responsibility of all the baptized.

Developmental stages throughout the life cycle with unique psychological characteristics, developmental tasks, and social roles:

· Childhood 0 to 14 years

· Adolescence 14 to 20 years

· Young adulthood 21 to 40 years

· Middle adulthood 40 to 60 years

· Late adulthood 60 to 70 years

· Old age 70 and beyond

Old people have limited regenerative abilities and are more prone to disease, syndromes, and sickness than other adults. However, in spite of several physical and psychological changes THE POTENTIAL FOR GROWTH, NEW LEARNING, PRODUCTIVITY, AND CREATIVITY CONTINUE THROUGHOUT THE LIFE CYCLE.

Honoring the traditions is the foundation of a strong family: No matter what culture we are from, when incorporate the traditional beliefs of honor and value for our elders, we show our children the value of respecting those that gave us life, and how we learn from the wisdom of our elders. Then, together, as a family, we grow stronger.

Copyright: Dr. G. Marquez



El cuidado pastoral deriva su nombre y su misión del significado de la palabra pastor y sugiere el trabajo de éste con su rebaño.

El Código de Derecho Canónico dice que el cuidado pastoral es un sevicio indispensable en la vida parroquial.

La Teología Catolica nos dice que el cuidado pastoral del enfermo y moribundo es una de \ la formas más significativa que tienen los miembros del Cuerpo de Cristo de continuar el ministerio y la misión de Jesús.

El cuidado pastoral es responsabilidad de todos los bautizados.

Etapas de desarrollo del ciclo de vida: todas tienen características psicológicas unicas, metas de desarrollo y papeles sociales propios:

· Infancia 0 a 12 años

· Adolescencia 14 a 20 años

· Joven adulto 21 a 40 años

· Adulto 40 a 60 años

· Persona mayor 60 a 70 años

· Tercera edad 70 y más

Las personas de la tercera edad tiene abilidades regenerativas limitadas y mayor facilidad para desarrollar síntomas y enfermedades que loa demás adultos. Sin embargo, a pesar de los cambios fisiológicos y psicológicos típicos de esta edad EL POTENCIAL DE CRECIMIENTO, DE APRENDIZAJE, DE PRODUCTIVIDAD Y DE CREATIVIDAD CONTINUA EXISTIENDO HASTA EL FINAL DE LA VIDA.

Honrar las tradiciones es la base de toda familia sana: no importa qué cultura tengamos, cuando incorporamos la creencia tradicional de rendir honor y de valorar a nuestros ancianos estamos enseñando a nuestros hijos el respeto por aquellos que nos dieron la vida y cómo aprendemos de la sabiduría que ellos tienen. Asi, todos juntos, crecemos como familia sana.

Copyright: Dr. G. Marquez

Programa: Los abuelitos tambien son familia.

El PROPOSITO de este programa de formación es ofrecer a los miembros del Ministerio de Vida Familiar de la comunidad Hispana de la Iglesia del Santísimo Nombre de Jesús el conocimiento y entrenamaiento necesario para que puedan dar un apoyo efectivo a todos los miembros de la Tercera Edad de la parroquia.

Con este fin se brindarán clases sobre las necesidades espirituales, sociales, emocionales y fisicas de las personas de la Tercera edad asi como el significado y proposito de sus vidas no solo para ellos mismos sino para su familia, su grupo social y su comunidad de fe.

Además, este programa proveerá las habilidades a los miembros del Ministerio de Vida Familiar para que puedan dar ayuda y cuidado a los miembros de la Tercera Edad de la comunidad y a sus familias durante tiempos de enfermedad, muerte y duelo.


1.- El modelo de desarrollo psico-social de Carl Jung (1955)

C. Jung divide la vida de la persona en cuatro etapas de desarrollo: infancia, juventud, madurez y tercera edad. En las dos primeras etapas el ser humano está orientado hacia la sociedad: para conocerla, aprender a vivir en ella y dar una respuesta en la misma. En las dos últimas etapas –madurez y tercera edad- la persona se vuelve hacia su interior, y comienza a cuidar de la parte que generalmente ha sido más descuidada, su vida espiritual. De forma tal, que todos los exitos ligrados en la la juventud comienzan a tener “su justo valor” y se comienza un proceso de encuentro consigo mismo y con su razón de ser y de existir. Comienza así a iluminar su vida y a cuidar de sus necesidades espirituales.

2.- Todos los escritos que tienen que ver con los miembros de la tercera edad dan una gran importancia a la religion y al cuidado espiritual de los mismos. Muchos estudios y articulos recientes sugieren que el cuidado religioso y espiritual de las personas de la tercera edad tiene un gran impacto en que éstan se sientan peans, realizadas y con major salud física.

Esto se debe fundamentalmente a que el cuidado pastoral de las personas de la Tercera edad les ayuda en su proceso de encontrar un sentido y un propósito a sus vidas, sin contar con el beneficio que se deriva de que estas personas participen en grupos de apoyo encaminados a su desarrollo espiritual –grupos de oración, grupos de estudios bíblicos, ritos espirituales y meditaciones (Marche, 2006). Para todos Este apoyo espiritual es imprescindible cuando se pasa por el proceso de aceptar las limitaciones y los achaques propios del dolor crónico, la dependencia de otros, la soledad.

3.- El magisterio de la Iglesia ha definido la importancia de las personas de la Tercera Edad dentro de la familia, de la sociedad y la comunidad de fe. Recientemente, el Papa Juan Pablo II en su Exhortación Aposteolica Familiares Consortio (27) plantea que existen culturas donde se tiene una verdadera veneración y amor por los ancianos. Desgraciamente, existen otras culturas que les separan de la familia o que les ven solo como personas inservibles que ocasionan gastos y trabajos a las generaciones mas jovenes. Es de vital importancia que los ancianos continuen presentes en la vida familiar, que tomen parte activa y resposable dentro de ella, sin que por eso la nueva familia pierda su autonomía y respeto por sí mismos. No podemos olvidar que los ncianos tienen la importante misión de haber sido testigos del pasado y ser una inagotable fuente de sabiduría para los más jeovenes y para el futuro. La actividad pastoral de la Iglesia debe ayudar a que cada anciano descubra y haga buen uso del papel que tienen los ancianos dentro de la comunidad social y ecclesial pero particularmente dentro de la familia.


Diciembre 28, 2011.

Urgando entre papeles viejos encontré la presentación hecha por un joven cubano-americano hace 20 años. El joven tenía entonces 17 años y fue invitado a un panel sobre “La Familia Cubana en el Exilio”, organizado por la Unión de Ex-Presos Politicos de la Zona Norte de los Estadis Unidos..

Esta fue su presentación:

“Yo no voy a poder hablar con la seguridad de mi language público –el Inglés. Tampoco voy a poder hablar de experiencia, o con emoción. Lo que yo siento hoy por el país donde yo nací es confuso. Hace ya 10 años que mis padres decidieron que lo mejor para mi era sacarme de Cuba. Para mis padres, y para los adultos presentes aqui, 10 años tiene mucho significado. Para muchos de ustedes han pasado cerca de 30 años, pero ustedes todavia sienten el amargo resentimiento de haber perdido su tradicional costumbre de vivir, de haberse separado de parte de su familia, de haber sido despojados de sus derechos como seres humanos y como ciudadanos de Cuba.

El caso del prisionero político es aun más cruel porque es el caso del ciudadano cubano que ha sentido los síntomas físicos de la opresión y la coerción: las paredes que le separan si son de verdad, la separación de familias y de amigos es palpable, la desesperación tiene vigencia en la realidad. Adentro de la prisión: encarcelación, esclavitud. Fuera de la prisión: a pesar de que tiene límites…, existe algo de libertad, de dignidad, y se siente que se tiene derecho a la felicidad.

Cuando yo oigo hablar de Cuba yo creo que es un estado, un pais como una prisión para sus ciudadanos. La experiencia de Cuba me resulta como ajena. Me parece que no la siento como mía. No la siento mía porque el país donde yo studio y me he criado no es una prisión. Y esta es la paradoja del joven Cubano-Americano, saber que el pais de mis padres, el pais de mi familia, el pais de mis raices es una prisión y entender que mi pais no lo es. Sentirse en el medio. De un lado las tradiciones que yo asocio con mi familia son las tradiciones de Cuba. Las comidas, las frases, los valores -que yo extraño tanto cuando paso unos dias en la casa de mis amigos Americanos- son cubanas. Yo he tenido que aprender que mi familia es Cubana de verdad y no solamente de nombre. Yo siento a mi familia como una isla en un mar Americano no solamente porque es mi familia sino porque es mi familia cubana marcada para siempre con las huellass del dolor del presidio. Lo que yo siento por ese país tan lejos, tan extranjero, tan diferente, lo siento porque lo asocio con lo que es más cerca, más íntimo en mi corazón: mi familia.

Los jovenes que han nacido en los Estados Unidos, los que han estudiando en Ingles, aprendiendo sobre su mundo y sí mismos en Inglés, los que se han hecho adultos, ciudadanos, esposos, amigos, maestros “en Inglés” son necesariamente un poco ajenos al país por el que ustedes han sufrido, se han sacrificado, y se preparan ahora para sacrificarse una vez más.

Irónicamente, el apellido cubano del joven Cubano-Americano esta ahi. Y aunque no se lo planteen conscientemente Cuba es algo importante en las vidas de los muchachos que se concentran ahora en Math, Earth Science, Pre-Med Programs, College y University. Aunque tenemos que reconocer que la educación ha definido a los jovenes de origen cubano educados en los Estados Unidos, como Cubanos –públicamente-, aunque se sientan Americanos en la privacidad de sus mentes. Por tanto, la conexión existe públicamente. Aunque hemos sido educados, y hablamos sobre dos generaciones muy diferentes en historia, el ser muchos ciudadanos Cubano-Americanos en los Estados Unidos y extranjeros para las leyes actuales de Cuba, sentimos nuestras raices más ligadas a Miami y a Union City que a Washington DC o Philadelphia.

Si la familia es la fundacíón de cada estado, tiene que ser la fundación de un estado en exilio. Si reconocemos que existe un estado en exilio, tenemos que reconocer que existe una familia tambien en exilio. Si en un estado tradicional la familia enseña la responsabilidad cívica, en un estado de exilio la familia tiene que corregir lo que enseñan los colegios, la television, los amigos Americanos. Debe enseñar un sentido de la responsabilidad cívica en el país donde vive y que los ha acogido –los Estados Unidos- pero una responsabilidad cívica que se extiende para incluir a Cuba y la Cuba del exilio. Una Cuba que es como un estado sin presidente, o ejercito, pero con una identidad definida por ser una comunidad unida por tradición, por historia, por sufrimiento, language, aspiraciones y esperanzas. Y, sorprendentemente, una comunidad con economía propia.

Yo creo que las familias del exilio tienen que preparar a los jovenes Cubano-Americanos para ser ciudadanos de este estado en exilio. Es lo único que se puede justamente esperar de jovenes que son tan ciudadanos de hecho de los Estados Unidos como ciudadanos de derecho de Cuba. Ellos posiblemente no van a repoblar a Cuba. Ellos no van a ser lideres de sus hermanos cubanos. Eso no sería justo para ninguno de los dos grupos. Ahora bien, ellos si pueden y deben utilizer su posición privilegiada como Cubano-Americanos para ayudar sus padres, para cumplir con sus responsabilidades cívicas hacia el estado cubano en exilio. Actuar de forma contraria significaría negar ese elemento distintivamno enseña que hay responsabilidades específicas hacia Cuba por el solo hecho de ser Cubanos, los jovenes Cubano-Americanos tendrian que negar sus propias familias porque es ahi donde reside la fuente de sus identidades cubanas.

Si esto hacemos, si las familias cubanas asumen sus responsabilidades con la libertad y con la causa de democratizar a Cuba el futuro de la Isla cautiva sera muy distinto que el que ustedes han tenido que presenciar durante más de 30 años. Claro eso significa que los adultos tienen que concientizar primero cuales son sus responsabilidades. Y para eso mismo estamos reunidos aqui esta tarde. ¿No?

Muchas Gracias.